2020년 11월 25일 수요일

'Hunting for the autumn colors' - 狩猎秋色 - "단풍구경"

Autumn is particularly appreciated in Oriental countries such as Korea
In Korea people often go 
"hunting for the autumn colors" 
- their expression for going on autumn excursions that allow then to admire nature's art.
韩国人尤其喜爱秋天。 人们都爱往郊外远足,系上大自然的美态,我们韩国人称这做
”狩猎秋色“
Most lovers of nature have noticed that autumn display varies somewhat from year to year and from place to place. Much has to do with the type  of deciduous trees in the region. Different species of maple trees, for example, produce some of the most striking red colors.
大部人喜爱亲近大自然的人,都注意到秋色并非年年相同,各地的秋色也不一样。发生这种情况, 跟该地方生长的落叶树木属于什么品种大有关系。例如, 默写品种的枫树,会产生出某几种最美丽动人的红色。


Many species of these trees grow naturally in the Orient, and they are frequently planted in parks and gardens.
这些枫树的多个品种, 常见生长于东方国家, 人们也将其栽种在公园和花园中。

Another factor is the climate-the amount of anthocyanin produced by the leaves depends much on the weather. Clear, sunny days and cool nights enable that leaves to produce a maximum amount anthocyanin. Autumns in the far east  usually provide these conditions. Korean is mountainous country. Many of its hills are fostered with variety of deciduous trees, thus providing visitors an ideal environment for viewing the autumn colors.
气候是导致秋色处处不同的一个因素。 树叶到底会产生多少花色素, 很大程度是天气使然。假如 日间阳光充沛, 天色晴朗,晚上也是清凉的话,树叶更会产生最大量的花色素。
韩国均是山岭连绵的国家, 山上往往长满种类繁多的落叶树。游客能够来到这些地方观赏秋色,倒也不作他想了
Notice: these pictures are for reference only, If you go outdoors, spectacular views there are....

전라북도 전주시내에서 차로 15분 이내에는 늦가을 정취를 느낄 수 있는 곳이 많이 있습니다.
그 중에 한 곳이 모악산입니다.

 

0 개의 댓글:

댓글 쓰기